William Blain trabajó como ovejero en el norte fueguino en la última década del siglo XIX. En sus memorias primero recuperadas en Escocia y luego en la región por Mateo Martinic Beros, se encuentra detalles de la convivencia crítica con los nativos, y también un apéndice lingüístico.
De el tomamos esta relación sobre su forma de contar. Verónica Angelosante nos prestó sus manos, y está para que aprendan:
SOSUE.
SOKI
SOUKEN
CONISOUKE
CHINUE
Para hacer referencia a varios o muchos, es decir seis o mar, utilizaban los vocablos POKEREN o EMILI.
1 comentario:
Hola Mingo!
En su libro “Los indios de Tierra del Fuego, Tomo 1, Volumen II, Los Selk’nam”, Martín Gusinde brinda una información en parte similar cuando se refiere a las palabras que representaban las cantidades (o los números). También, narra una anécdota relacionada.
A continuación un pasaje de su texto, tomado del apartado “Las facultades de justipreciar y contar” (CUARTA PARTE: El Mundo Espiritual de los onas; F-La aptitud espiritual, 2-El saber básico):
“Partiendo de una disponibilidad tan escasa de bienes culturales materiales, se puede esperar desde un principio una elaboración muy limitada del concepto de c o n t a r y del sistema numérico. Originalmente solo conocían las denominaciones: sos (sósen): 1; sóke: 2; sáuke: 3; konisóke: 4; kesmarái: 5”.
“A veces se busca expresar un número grande con mayor exactitud, utilizando una comparación. Así vi, yo mismo, cómo un hombre favorecido por la suerte durante la cacería, que no sabía hablar español, quiso expresar con exactitud que había visto ocho guanacos cerca de las chozas; mostró los cinco dedos de una mano y dijo: kesmarái, e inmediatamente tres dedos de la otra mano, agregando: sáuke; cada uno de los oyentes debía efectuar mentalmente y por su cuenta la suma” (Gusinde, Martín: “Los indios de Tierra del Fuego, Tomo 1, Volumen II, Los Selk’nam”, Centro Argentino de Etnología Americana, Buenos Aires, 1990).
Un abrazo Mingo!!
Hernán (Bs. As.).-
Publicar un comentario