USHUAIA 1949.2 CANCION BAJO LA CRESTA NEVADA

 


Trabajadores con ropas de campaña y frío cruza las calles de pueblo incipiente. Una temperatura frioleta pero estimulante y grata vigoriza y apresura el paso. Se oyen palabras sueltas en varios idiomas, mientras cruzan marineros en sus chaquetones de hombros cuadrados.

De una casa con la ventana abierta salen voces en coro. Es una alegre canción de italianos.

Il cacciatore del bosco

mentre alla caccia andava… (*)

Nos asomamos y vemos unos hombres joviales, llenos de vigor y optimismo, que descansan de la jornada en una de las gamelas o viviendas colectivas.

Balo el alto cielo deshecho en una belleza indescriptible de oros desmayados y malvas, sonríen las lucecitas del pueblo junto a la playa. Detrás, el anfiteatro de las montañas insignes con nieves peremnes, que son blanco y sombra, con la pureza hedida y cambiante de color.

Todo lo presiden el pico Olivia, agudo como la aguja de una catedral gótica, y la montaña de Los Cinco Hermanos, quíntuple cresta dominadora y pareja, caimán de lomo abrillantado de armiño.

Parecen impávidos guardines de una vida que hormiguea a sus plantas y que quiere extenderse con humano anhelo tenaz.

(*) La letra completa de la canción sería..

Il cacciator nel bosco, mentre alla caccia andava
Il cacciator nel bosco, mentre alla caccia andava
Trovò una signorinella graziosa e bella
E il cacciatore s'innamorò
Trovò una signorinella graziosa e bella
E il cacciatore s'innamorò

La prese per la mano e la portò in un prato
La prese per la mano e la portò in un prato
Dal gusto e dal piacere, dal bel vedere
La bella bimba s'addormentò
Dal gusto e dal piacere, dal bel vedere
La bella bimba s'addormentò

A mezzanotte in punto la bella si è svegliata
A mezzanotte in punto la bella si è svegliata
Alzando gli occhi al cielo, lei piangeva
E il cacciatore la confortò
Alzando gli occhi al cielo, lei piangeva
E il cacciatore la confortò

Bella, non ti tradisco, non sono un traditore
Bella, non ti tradisco, non sono un traditore
Son figlio di un signore, di un gran signore
Io te lo giuro che ti sposerò
Son figlio di un signore, di un gran signore
Io te lo giuro che ti sposerò

Avremo bei bambini, sai cosa ne faremo?
Avremo bei bambini, sai cosa ne faremo?
Faremo cacciatori, dei cacciatori
Con tanta gioia di mamma e papà
Faremo cacciatori, dei cacciatori
Con tanta gioia di mamma e papà
Con tanta gioia di mamma e papà

 

Le pedimos a google la traducción y completamos esta mirada sobre Ushuaia de 1949.

 

El cazador en el bosque, mientras cazaba.
Il cacciator nel bosco, mentre alla caccia andava

El cazador en el bosque, mientras cazaba.
Il cacciator nel bosco, mentre alla caccia andava

Encontró una joven graciosa y hermosa.
Trovò una signorinella graziosa e bella

Y el cazador se enamoró
E il cacciatore s'innamorò

Encontró una joven graciosa y hermosa.
Trovò una signorinella graziosa e bella

Y el cazador se enamoró
E il cacciatore s'innamorò

La tomó de la mano y la llevó a un prado.
La prese per la mano e la portò in un prato

La tomó de la mano y la llevó a un prado.
La prese per la mano e la portò in un prato

Del gusto y del placer, de la bella vista.
Dal gusto e dal piacere, dal bel vedere

La hermosa niña se quedó dormida.
La bella bimba s'addormentò

Del gusto y del placer, de la bella vista.
Dal gusto e dal piacere, dal bel vedere

La hermosa niña se quedó dormida.
La bella bimba s'addormentò

A medianoche en punto la belleza se despertó.
A mezzanotte in punto la bella si è svegliata

A medianoche en punto la belleza se despertó.
A mezzanotte in punto la bella si è svegliata

Poniendo los ojos en blanco, ella lloró
Alzando gli occhi al cielo, lei piangeva

Y el cazador la consoló
E il cacciatore la confortò

Poniendo los ojos en blanco, ella lloró
Alzando gli occhi al cielo, lei piangeva

Y el cazador la consoló
E il cacciatore la confortò

Bella, no te estoy engañando, no soy una traidora.
Bella, non ti tradisco, non sono un traditore

Bella, no te estoy engañando, no soy una traidora.
Bella, non ti tradisco, non sono un traditore

Soy hijo de un señor, de un gran señor
Son figlio di un signore, di un gran signore

Te juro que me casaré contigo
Io te lo giuro che ti sposerò

Soy hijo de un señor, de un gran señor
Son figlio di un signore, di un gran signore

Te juro que me casaré contigo
Io te lo giuro che ti sposerò

Tendremos hijos hermosos, ¿sabes qué haremos con ellos?
Avremo bei bambini, sai cosa ne faremo?

Tendremos hijos hermosos, ¿sabes qué haremos con ellos?
Avremo bei bambini, sai cosa ne faremo?

Seremos cazadores, cazadores.
Faremo cacciatori, dei cacciatori

Con mucha alegría de parte de mamá y papá.
Con tanta gioia di mamma e papà

Seremos cazadores, cazadores.
Faremo cacciatori, dei cacciatori

Con mucha alegría de parte de mamá y papá.
Con tanta gioia di mamma e papà

Con mucha alegría de parte de mamá y papá.
Con tanta gioia di mamma e papà

 

Encontramos una versión cantada por Gigliola Cinquetti que podrá escucharse por fuera de este posteo, porque no sé cómo insertar un video.

 

La foto de la página 6 de este VEA Y LEA tiene por epígrafe: En la estación experimental se cuidan los viveros para la futura repoblación de los bosques. Pino español y australiano, fresnos. Etc. , para añadirse a la riqueza forestal autóctona.

 

 

 

Próxima entrega TIEMPOS A LO JACK LONDON.

No hay comentarios: